Чарлі та Нік навчаються в одній школі, але вони ніколи не перетиналися… допоки якось їх не посадили за одну парту. Вони швидко стають друзями, і незабаром Чарлі сильно закохується в Ніка, хоча й не думає, що у нього є шанс.
Але кохання працює дивовижним чином, і Нік зацікавлений у Чарлі більше, ніж вони обоє усвідомлювали.
Міжнародний феномен, багатомільйонний супербестселер «Heartstopper» розповідає про кохання, дружбу, вірність і щасливі вирішення складних проблем. «Видавництво» радо сповістити, що буде видана вся серія, яка, станом на зараз, налічує 4 надрукованих томи, уже видані 34-ма мовами і один планований. Ми розраховіуємо видати 1 том цієї осені.
Графічний роман, якого нам так не вистачало в старших класах. — Gay Times
Софія Залізняк та Лідія Кривцова:
Думки перекласти «Heartstopper» зародилися ще навесні цього року. З початком повномасштабного вторгнення ідея розвитку української культури набула ще більшої популярності, що ми дуже підтримуємо, тому вирішили долучитися.
Сталося все випадково. Лідія згадала про один зі своїх улюблених коміксів, а я (Софія) запропонувала його адаптувати для українок та українців. На свою пропозицію отримала неймовірну підтримку, обіцянку допомогти з виписуванням тексту та з перекладом у неоднозначних моментах.
Певний час ми працювали для своєї маленької авдиторії, аби зрозуміти чи під силу нам ця діяльність, а пізніше зайнялися спробою зробити нашу працю легальною та доступною для всіх.
Ми написали Еліс Осман із проханням дати нам дозвіл на публікацію у мережі. На жаль, нам відмовили, пояснивши це тим, що спочатку якесь з українських видавництв має викупити право на переклад. Тоді ми трохи зневірилися, але, попри все, завдяки власній впертості, вирішили написати кільком видавництвам, які нам сподобалися та які, ймовірно, могли погодитися на співпрацю, бо друкували схожу тематику. І ось нам відписали з «Видавництва» і в нас навіть у цей складний час з’явилися нові сили довести цю випадкову ідею до кінця.
Переклад з англійської Софії Залізняк та Лідії Кривцової
Літературна редакторка Ірина Ніколайчук
Коректор Андрій Мартиненко
Літерація назви Вікторії Лопухіної
Верстка та літерація Катерини Базарової та Ігоря Дунця
Технічний редактор Ілля Стронґовський
Відповідальна за випуск Лілія Омельяненко
Про авторку:
Еліс Мей Осман (нар. 16 жовтня 1994) — британська письменниця молодіжної літератури. У 17 років вона уклала свою першу видавничу угоду, а в 2014 році опублікувала свій перший роман «Solitaire» . Серед її романів «Radio Silence», «I Was Born for This» та «Loveless». Вона написала та проілюструвала веб-комікс «Heartstopper», виданий серією графічних романів і адаптований як телесеріал Netflix. Її романи присвячені сучасному життю британських підлітків та отримали нагороду Inky Awards.
| Основні атрибути | |
|---|---|
| Виробник | Видавництво |
| Країна виробник | Україна |
| ISBN | 978-617-7818-76-1 |
| Вікова група | Середня школа |
| Рік видання | 2020 |
| Жанр | Комікси, манга |
| Кількість сторінок | 288 |
| Обкладинка | М'яка обкладинка |
| Стан | Новий |
| Мова видання | Українська |
- Ціна: 360 ₴






